7 kelahiran, 3 kematian, dan 1 imigran

Courtney Sina Meredith

terjemahan oleh Mikael Johani

 

Gaun 3 Euro di K Road

katun hitam tanpa beha.

 

Musuh bebuyutanku di ujung jalan

sementara laki laki yang menggenggam tanganku tadi malam

menambahku jadi teman di Facebook.

 

Kota ini telah menjadi tubuh yang lain

kulit yang membentang seperti kolam renang

kuterjun dan kucium seutuhnya.

 

Apakah ini sebuah remake Star Trek murahan

dibintangi empat juta tubuh

yang bergerak di frekuensi frekuensi yang berlainan?

 

Tak ada budak di ruang tamuku

hanya laki laki yang sedang menganggur dan karyawan call centre

bis hijau yang kembali dari Waitakere mengelupas aspal.

 

Aku mencoba mengerti CNN dan Assange

meskipun berita yang kudengar mengerikan seperti bor listrik dalam kelamin perawan.

 

Kutulis lirik untuk langkah tegap mereka

meski harus kukhianati egoku.

 

Aku melihat banyak hal

K Road telah tenggelam.

 

Sekarang tengah malam di Munich

jarak yang mereka ajarkan di sekolah

tak ada artinya lagi.

 

Tong sampah di seberang jalan

membeku di trotoar

selama aku pergi.

 

Seorang tentara berkaki telanjang

mengais sisa makanan di dalamnya tiap pagi. 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s